Unser Office-TEAM
Gründer & Leiter
des Übersetzungsbüros
Lektorat
Qualitätssicherung
Lisa Kulkina
Kundenbetreuung
Qualitätssicherung
Projektmanagement
-
Studium der Slawistik und Chemie in
an der WWU Münster, LA Sek II -
IHK geprüfter Übersetzer
-
Ermächtigung als Übersetzer für Russisch
durch OLG Hamm -
Ermächtigung als Übersetzer für Russisch
durch OLG Köln von 1989 bis dato -
Allgemeine Beeidigung als Dolmetscher für die russische Sprache durch das Landgericht Köln von 1992 bis 2024
-
Seit 1991 Inhaber des ELWA Übersetzungsteams
-
Studium der englischen und der deutschen Philologie in Wolgograd, Russland
-
Studienaufenthalte in USA und Spanien
-
Übersetzer- und Dolmetscherstudium in München und Köln
-
Seit 2008 Mitarbeiterin im ELWA Übersetzungsteam
Meine Erfahrung:
Sprache verbindet.
Sie kann aber auch trennen! Von der Kompetenz des Sprachdienstleisters hängt oft die Entscheidung ab, was passiert. Sprachgefühl, Intuition sowie Qualifikation und Berufserfahrung des Übersetzers sind daher unerlässliche Gütekriterien für eine professionelle Dienstleistung.
Meine Erfahrung:
Mit meiner Tätigkeit bei ELWA Übersetzungsteam habe ich es tatsächlich geschafft, ein Hobby zum Beruf zu machen. An Sprachen fasziniert mich, dass sie ständig in Bewegung bleiben, sich unablässig weiterentwickeln und dadurch auch für sehr viel Abwechslung sorgen. Sich in neue Bereiche zu wagen, um zuweilen knifflige Aufgaben zu lösen, finde ich großartig!
Unser Dolmetscher- und Übersetzer-TEAM
Unser Übersetzungsbüro ELWA Übersetzungsteam befindet sich im südlichen Teil der Kölner Innenstadt, am Volksgarten. Ursprünglich auf osteuropäische Sprachen spezialisiert, betreuten wir Kunden, die beglaubigte Übersetzungen ihrer Unterlagen für Studium, Arbeit oder Praktikum in Deutschland benötigten. Für die Zulassung oder Anerkennung von Qualifikationen müssen Dokumente wie Schulzeugnisse, Diplome mit Anlagen und Zertifikate aller Art vorgelegt werden. Es sind wichtige Dokumente, die von einem gerichtlich ermächtigten Übersetzer übersetzt und beglaubigt werden müssen. So entstand unser Team von ermächtigten Übersetzern und vereidigten oder beeidigten Dolmetschern für verschiedene Sprachen.
Derzeit arbeiten wir mit über 300 Übersetzern und Dolmetschern aus 32 Ländern zusammen und bieten sprachliche Unterstützung bei Verhandlungen, Konferenzen, technischen, medizinischen und juristischen Veranstaltungen sowie schriftliche Übersetzung von Fachtexten und beglaubigte Übersetzung von Dokumenten jeglicher Komplexität. Wir sind seit über 25 Jahren auf dem Markt und können für die Kompetenz und Professionalität unserer Übersetzer garantieren. Wir können Übersetzungsdienstleistungen gemäß DIN EN ISO 17100 ausführen. Dafür steht unsere Registrierung bei DIN CERTCO (Reg. -Nr. 7U547). Sie können bei uns beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel eines in Deutschland gerichtlich ermächtigten Übersetzers aus den Sprachen Russisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Norwegisch, Türkisch, Bulgarisch, Polnisch, Chinesisch, Rumänisch, Estnisch, Litauisch, Lettisch, Albanisch, Kroatisch, Serbisch, Moldawisch, Ukrainisch und anderen Sprachen bestellen.
Für unsere Mitarbeiter sind Fremdsprachen und die Muttersprache mehr als nur ein „Werkzeug“, welches der Verständigung dient.
Die Leidenschaft für fremde Kulturen, Gewohnheiten und Eigenarten ist genauso Grundvorraussetzung für die perfekte Übersetzung, wie das Verständnis für einzelne Zusammenhänge und das Gespür für die jeweils richtige Ausdrucksweise.
Das ELWA Übersetzungsteam beschäftigt freiberufliche, native Übersetzer für alle westeuropäischen und alle osteuropäischen Sprachen. Es steht uns außerdem ein Netzwerk von Muttersprachlern für die arabische, türkische sowie die wichtigsten Sprachen Asiens und Afrikas zur Verfügung.
Alle unsere Übersetzer sind im Besitz eines Diploms oder eines vergleichbaren Fachabschlusses und verfügen über mehrjährige praktische Erfahrung oder über eine gerichtliche Ermächtigung zur Beglaubigung der Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung.
Für unsere Kunden mit langfristig angelegten Aufträgen wählen wir die geeigneten Übersetzer aus, so dass immer die gleichen Fachkräfte für deren Aufträge zuständig sind. Um Stammübersetzer bei uns zu werden, muss man mehrere und umfangreiche Aufträge bearbeitet haben und zwar zur „vollsten Zufriedenheit“ des Kunden.
Wir haben uns der Qualität, Zuverlässigkeit und dem guten Service verschrieben. Überzeugen Sie sich selbst und fordern Sie gleich Ihr persönliches Angebot an.
Wir freuen uns auf Sie!